原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第一段
1 .Woman: Hi Coleman, how are you?
女士:嗨,科尔曼,你好吗?
2 .Coleman: Good, thanks.
科尔曼:很好,谢谢。
3 .Woman: I wanted to have a chat with you because our friend Josh told me that you’ve joined a guitar group and it sounds interesting. I’d really like to learn myself.
女士:我想和你聊聊,因为我们的朋友乔希告诉我,你参加了一个吉他小组,听起来很有趣。我也很想学吉他。
4 .Coleman: Why don’t you come along? I’m sure there’s room for another person。
科尔曼:你为什么不一起来呢?我相信还有一个人的位置。
5 .Woman: Really? So – who runs the classes?
女士:真的吗?那么-谁负责授课?
6 .Coleman: He’s called a ‘coordinator’ – his name’s Gary Mathieson.
科尔曼:他叫“协调员”,名叫加里·马西森。
7 .Woman: Let me note that down. Gary. . . . How do you spell his surname?
女士:让我记下来。加里……他的姓怎么拼?
8 .Coleman: It’s M-A-T-H-I-E-S-O-N.
科尔曼:是 M-A-T-H-I-E-S-O-N。
9 .Woman: Right, thanks.
女士:好的,谢谢。
10 .Coleman: He’s retired, actually, but he’s a really nice guy and he used to play in a lot of bands.
科尔曼:事实上,他已经退休了,但他是个非常好的人,以前参加过很多乐队。
11 .Woman: Thanks. So how long have you been going?
女士:谢谢。你去了多久了?
12 .Coleman: About a month now.
科尔曼:大约一个月了。
13 .Woman: And could you play anything before you started?
女士:去那里之前你会弹什么吗?
14 .Coleman: I knew a few chords, but that’s all.
科尔曼:我会几个和弦,但仅此而已。
15 .Woman: I’m sure everyone will be better than me.
女士:我相信每个人都会比我弹得好。
16 .Coleman: That’s what I thought, too. When I first spoke to Gary on the phone, he said it was a class for beginners, but I was still worried that everyone would be better than me, but we were all equally hopeless.
科尔曼:我也是这么想的。我第一次和加里通电话时,他说这是为初学者开设的课程。但我还是担心大家都会比我做的好,但实际上我们都一样没希望!
17 .Woman: Oh, that’s reassuring. So where do you meet?
女士:哦,那我就放心了。你们在哪里上课?
18 .Coleman: Well, when I joined the group, they were meeting in Gary’s home, but as the group got bigger, he decided to book a room at the college in town. I prefer going there.
科尔曼:我刚加入这个小组时,他们是在加里的家里集合,但随着小组人数越来越多,他决定在城里的大学订一个教室。我更喜欢去那里。
19 .Woman: I know that place. I used to go to tap dancing classes there when I was at secondary school.
女士:我知道那个地方。我上中学时曾在那里上踢踏舞课。
20 .Woman: I haven’t been since, though and I can’t remember what road it’s in . . . is it Lock Street?
女士:不过后来就没去过了,我也不记得在哪条路上了……是洛克街吗?
21 .Coleman: It’s just beyond there at the bottom of New Street near the city roundabout.
科尔曼:就在新街的尽头,靠近城市环岛那里。
22 .Woman: Yes, of course.
女士:是的,当然。
23 .Coleman: The guitar club is on the first floor in Room T347.
科尔曼:吉他俱乐部在一楼的 T347 室。
24 .Woman: Right. And when do you meet? Is it at the weekend?
女士:好的。你们什么时候上课?周末吗?
25 .Coleman: We meet on Thursdays. It used to be 10.30 and that suited me well, but now we meet at 11.
科尔曼:我们每周四上课。以前是 10 点半,我觉得很合适,但现在是 11 点。
26 .Coleman: The class that’s in there before us asked if they could have the room for another 30 minutes.
科尔曼:在我们之前的那个班级问我们他么能不能再多用 30 分钟。
27 .Woman: Oh, I see. Well, I’d love to come, but I don’t have a guitar.
女士:哦,我明白了。我很想去,但我没有吉他。
28 .Coleman: Well, you can always buy a second-hand one. There’s a website called ‘The perfect instrument’ that sells all kinds of guitars, violins and so on. I’m sure you’ll find something there.
科尔曼:你可以买一把二手吉他。有一个叫 "完美乐器 "的网站,出售各种吉他、小提琴等。我相信在那会找到的。
第二段
1 .Woman: So what’s a typical lesson like with Gary?
女士:加里的课程一般是怎样的?
2 .Coleman: Well, he always starts by getting us to tune our guitars. That takes about five minutes.
科尔曼:他总是让我们先给吉他调音。大约需要五分钟。
3 .Woman: Uhuh.
女士:嗯。
4 .Coleman: Some people have an app they use, but others do it by ear. Gary goes round and helps them.
科尔曼:有些人有自己用的应用程序,但有些人是靠耳朵调音。加里会到处走动去帮助他们。
5 .Coleman: And while he’s doing that, he tells us what he’s going to do during the lesson.
科尔曼:与此同时,他会告诉我们他在课上要做什么。
6 .Woman: Right.
女士:好的。
7 .Coleman: First, we usually spend about ten minutes doing some strumming.
科尔曼:首先,我们通常会花十分钟做一些弹奏练习。
8 .Woman: So is that using . . . what are they called . . . plectrums?
女士:那是用......叫什么......拨子吗?
9 .Coleman: No – we just use our thumbs.
科尔曼:不,我们只是用拇指。
10 .Woman: Much easier.
女士:那就简单多了。
11 .Coleman: Gary reminds us where to put our fingers for each chord and then we play them together.
科尔曼:加里提醒我们每个和弦的手指位置,然后我们一起弹奏。
12 .Coleman: Sometimes we all just start laughing because we’re so bad at keeping time, so Gary starts clapping to help us.
科尔曼:有时我们都会笑出声来,因为我们太不会掌握时机了,于是加里就开始拍手帮助我们。
13 .Woman: Do you learn to play any songs?
女士:你们会学习弹奏任何歌曲吗?
14 .Coleman: Yes – we do at least one song with words and chords. I mean that’s harder than you think.
科尔曼:是的,我们至少会弹一首有歌词和和弦的歌。我是说这比你想象的要难。
15 .Woman: Oh, I’m sure it is!
女士:哦,我想也是!
16 .Coleman: That part of the lesson takes about 15 minutes. He often brings a recording of the song and plays it to us first.
科尔曼:这部分课程大约需要 15 分钟。他通常会带来歌曲的录音,先放给我们听。
17 .Coleman: Then he hands out the song and if there’s a new chord in it, we practise that before we play it together – but really slowly.
科尔曼:然后他把歌曲发给我们,如果其中有新的和弦,我们就先练习新和弦,然后再一起弹奏-但是非常慢。
18 .Woman: Do you do any fingerpicking?
女士:你们会学习指法吗?
19 .Coleman: That’s the last ten minutes of the lesson, when we pick out the individual notes from a tune he’s made up. It’s always quite simple.
科尔曼:那是课程的最后十分钟,我们从他编的曲子中挑出单个音符。总是很简单的。
20 .Woman: That must be hard, though.
女士:但那一定很难吧。
21 .Coleman: It is, but people like it because they can really concentrate and if we’re all playing well, it sounds quite impressive.The only trouble is that he sometimes gets us to play one at a time – you know, alone.
科尔曼:是很难,但人们喜欢这样,因为这样他们可以真正集中精力,而且如果我们都演奏得很好,听起来会很震撼。唯一的问题是,他有时会让我们一次只弹一个音符--你知道,单独一个人。
22 .Woman: That’s scary.
女士:这很吓人。
23 .Coleman: It is, but I’ve got used to it now. At the end he spends about five minutes telling us what to practise for the following week.
科尔曼:是的,但我现在已经习惯了。最后他会花五分钟告诉我们下周要练什么。
24 .Woman: Well, thanks Coleman. I’ll go and have a look at that website, I think.
女士:好的,谢谢你。我一会会看下网站。