原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第一段
1 .ANDREW: Good morning, Clare House Hotel. Andre speaking. I’m the Events Manager.
安德鲁:早上好,这里是克莱尔豪斯酒店。为您接线的是安德鲁。我是活动经理。
2 .SAM: Good morning, Andrew. My name’s Samantha. I’m arranging a party for my parents’ fiftieth wedding anniversary, and I’m ringing to ask about hiring a room some time next September. Also my parents and several of the guests will need accommodation.
萨姆:早上好,安德鲁。我的名字是萨姆莎。我正在为我父母五十周年结婚纪念日策划一个派对。我打电话来是想在明年9月某个时候租用一个房间。我的父母和一些客人将需要住宿。
3 .ANDREW: OK, I’m sure we can help you with that. Will you be having a sit-down meal or a buffet?
安德鲁:好的,我相信我可以帮到你。你们是要桌宴还是自助餐?
4 .SAM: Probably a sit-down.
萨姆:应该是桌宴。
5 .ANDREW: And do you know how many people there’ll be?
安德鲁:你知道会有多少人吗?
6 .SAM: Around eighty, I think.
萨姆:我想大概是80人左右。
7 .ANDREW: Well we have two rooms that can hold that number. One is the Adelphi Room. That can seat eighty-five, or hold over a hundred if people are standing for a buffet.
安德鲁:我们有两个可以容纳那么多人的房间,一间是阿德尔菲厅。它可以容纳85人,或者如果大家是站着吃自助餐的话,可以容纳100人以上。
8 .SAM: Right.
萨姆:好的。
9 .ANDREW: If you have live music, there’s room for four or five musicians in the gallery overlooking the room. Our guests usually appreciate the fact that the music can be loud enough for dancing, but not too loud for conversation.
安德鲁:如果你有现场音乐,长廊里那里有个地方可以俯瞰整个房间,能够容纳四五个乐手。我们的客人通常会很满意这一点,音乐大到足够跳舞,但又不会打扰到人们的交谈。
10 .SAM: Yes, I really don’t like it when you can’t talk.
萨姆:是的,我真的不喜欢音乐大到无法交谈。
11 .ANDREW: Exactly. Now the Adelphi Room is at the back of the hotel, and there are French windows leading out onto the terrace. This has a beautiful display of pots of roses at that time of the year.
安德鲁:的确如此。现在,阿德尔菲厅位于酒店的后面,那里设有通往露台的法式窗户。 每年的那个时候,都有漂亮的盆装的玫瑰花展览。
12 .SAM: Which direction does it face?
萨姆:它面朝哪个方向?
13 .ANDREW: Southwest, so that side of the hotel gets the sun in the afternoon and early evening.
安德鲁:西南方向。所以旅馆的那一边下午和傍晚的时候会有阳光照射。
14 .SAM: very nice.
萨姆:非常棒。
15 .ANDREW: From the terrace you can see the area of trees within the grounds of the hotel, or you can stroll through there to the river -that’s on the far side, so it isn’t visible from the hotel.
安德鲁:在露台上您可以看到酒店区域内的树木,或者您可以从那里漫步到河边。河在远处的地方,因此从酒店看不到。
16 .SAM: OK.
萨姆:好的。
17 .ANDREW: Then another option is the Carlton Room. This is a bit bigger-it can hold up to a hundred and ten people -and it has the advantage of a stage, which is useful if you have any entertainment, or indeed a small band can fit onto it.
安德鲁:然后另一个选择是卡尔顿厅。它要更大一点儿,可以容纳110人,它的优势是有一个舞台。如果你有任何的娱乐项目,它就派得上用场,而且它着实可以容纳一个小乐队。
18 .SAM: And can you go outside from the room?
萨姆:从房间里可以去到外面吗?
19 .ANDREW: No, the Carlton Room is on the first floor, but on one side the windows look out onto the lake.
安德鲁:不行,虽然卡尔顿厅在一楼,但其中一侧的窗户外就是一个湖。
20 .SAM: Lovely. I think either of those rooms would be suitable.
萨姆:不错。我想两个房间中的任意一个都很合适。
21 .ANDREW: Can I tell you about some of the options we offer in addition?
安德鲁:我可以告诉你一些我们提供的其他选择吗?
22 .SAM: Please do.
萨姆:好的。
23 .ANDREW: As well as a meal, you can have an MC, a Master of Ceremonies, who’ll be with you throughout the party.
安德鲁:除了用餐之外,你还可以选择一个MC,即司仪,他将在整个聚会期间与你们在一起。
24 .SAM: What exactly is the MC’s function? I suppose they make a speech during the meal if we need one, do they?
萨姆:司仪的作用具体是什么呢?我觉得如果我们需要,司仪会在用餐期间为我们致辞,对吗?
25 .ANDREW: That’s right. All our MCs are trained as public speakers, so they can easily get people’s attention - many guests are glad to have someone who can make themselves heard above the chatter!
安德鲁:是的。我们所有的司仪都是训练有素的公共演讲者,所以他们很容易引起人们的注意。很多客人都很高兴能够在喋喋不休的声音中听到别人的声音。
26 .And they’re also your support - if anything goes wrong, the MC will deal with it, so you can relax.
而且他们也会在背后为你提供帮助,如果出现任何问题,司仪会去处理,所以你不用紧张。
27 .SAM: Great! I’ll need to ask you about food, but something else that’s important is accommodation. You obviously have rooms in the hotel, but do you also have any other accommodation, like cabins for example?
萨姆:棒极了!以后我还要问问你关于食物的事情,但还有一个重要的事情就是住宿。显然酒店里有房间,但你们还有其他的住宿选择吗,比如小屋?
28 .ANDREW: Yes, there are five in the grounds, all self-contained. They each sleep two to four people and have their own living room, bathroom and small kitchen.
安德鲁:是的。场地中有五个小屋,都是独立的。每间小屋可以容纳两到四个人,并有独立的客厅、浴室和小厨房。
第二段
1 .SAM: That sounds perfect for what we’ll need.
萨姆:听上去不错,正是我们想要的。
2 .SAM: Now you have various facilities, don’t you? Are they all included in the price of hiring the room? The pool, for instance.
萨姆:你们有各种设施,对吧?它们的费用都包含在租用房间的价格中吗?比如说游泳池。
3 .ANDREW: Normally you’d be able to use it, but it’ll be closed throughout September for refurbishment. I’m afraid. The gym will be available, though, at no extra charge. That’s open all day, from six in the morning until midnight.
安德鲁:通常情况下游泳池是可以使用的,但它将在9月关闭进行翻新。但健身房还是可以使用的,并且不收取额外费用。健身房全天开放,从早上六点开到午夜。
4 .SAM: Right.
萨姆:好的。
5 .ANDREW: And the tennis courts, but there is a small additional payment for those. We have four courts, and it’s worth booking in advance if you possibly can, as there can be quite a long waiting list for them.
安德鲁:还有网球场,但要收取一小笔额外费用。我们有四个球场,如果你们需要的话最好提前预定,因为排队预定的人会非常多。
6 .SAM: Right. Now could we discuss the food? This would be dinner, around seven o’clock…
萨姆:好的。现在,我们能讨论一下食物吗?这将是一顿晚餐,在7点左右……