始终显示原文
小黑人

欢迎使用考满分精听听写

截止昨天,已经有 71033 同学完成了练习

开始练习 查看新手引导

原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文

第一段

1 .So the counselling services we offer deal with any problems arising from your studies, or in your life outside the university.

所以我们提供的咨询服务处理各种问题,你学习问题,或在校外生活的问题。

第二段

1 .Let's take academic counselling.

让我们开始说说学术辅导。

2 .If you're confused about subjects or how to combine them in your degree, then we can advise you and discuss the career you are aiming for, so that you can see it all in context.

如果你对学科或是如何把它们结合到你的学位感到疑惑,

3 .We can also chase up your tutor if you're not getting proper feedback on how you are getting on in your subjects.

那么我们可以给你建议,并讨论你的目标职业,让你可以从各个环境下来看待这个问题。我们还可以不断要求你的导师(给予帮助),如果你无法得到关于你科目的适当的反馈。

第三段

1 .Besides help with academic problems, you may also need personal counselling.

除了学术上的问题,你们可能还需要个人辅导:

2 .If you think you're already under stress, well, just wait till classes begin next week.

如果你认为你已经在压力下,好吧,那你就等到下星期开始上课。

3 .You'll have to start adjusting to teaching and learning methods that may be unfamiliar to you,as well as the mounting pressure as the deadline for that first assignment creeps up on you.

你要开始适应教学和学习方法,你可能不熟悉,以及的当第一作业截止日期为快要到的时候,你的压力剧增。

4 .And of course,you have to cope with all this without your usual social network - you know, the social contacts, family and friends you could normally rely on for help.

当然,你必须在没有你往常的社交网络的情况下应付这一切——你知道,(这些社交网络指的是)通常你可以依靠并得到帮助的社交,家庭以及朋友

5 .All of this causes anxiety.

所有这些原因引起焦虑。

6 .Studying overseas can trigger a personal crisis.

留学海外可以触发一个人的危机

7 .You may have left a lot of what you might call unfinished business back in your own country.

你可能还有很多你可以称之为“未完成的事业”,在自己的国家,

8 .Or you may have interrupted personal relationships or even sometimes broken them off to come overseas.

或者你可能有中断的个人关系,甚至有时会打破这些关系去海外,

9 .And so the students often feels lonely, unhappy, unmotivated and unable to concentrate on study.

所以学生经常感到孤独,不快乐,没有动力无法专心学习。

10 .Or there may be other things bothering you.

或者可能有其他事情困扰着你。

11 .Our resident chaplain can offer you spiritual guidance if that's what you want,or we can put you in touch with community groups that can provide you with social contacts and friendship.

我们的居民牧师可以为您提供精神指导,如果那是你想要的,或者我们可以让你与社会团体有联系,可以提供你的社会交往和友谊的联系。

第一段

1 .What about exam stress?

考试压力呢?

2 .It effects nearly every one to some extent, but especially overseas students like yourselves.

它在一定程度上影响了几乎所有人,但特别是你们这些海外学生己。

3 .There may be a huge amount of family pressure on you to succeed.

可能会有大量的家庭压力想让你成功,

4 .And if you fail a subject or drop out of a course because it's too difficult then your self-esteem can suffer.

如果你挂了一门课或退出一门课程因为它太难了,那么你的自尊会承受很大的痛苦。

5 .But it's not the end of the world if you don't pass an exam.

但如果你不通过考试,这不是世界末日

6 .I had to resit First Year Anthropology,so I can certainly offer you a sympathetic ear!

我第一年补考的人类学,所以我当然可以给你同情的耳朵!

7 .Anyway, exam failure can lead to worrying changes in the way you normally behave.

不管怎样,考试失败会使你的行为举止产生令人担忧的变化。

8 .You may also be off your food,or you may have dietary problems because the local food is not to your liking and upsets you,and this can affect your health and studies.

你也可能吃不到你的食物,或者你可能有饮食问题因为当地的食物不是你喜欢的并令你难过,这会影响你的健康和学习。

9 .Glenda Roberts is our dietician in the Health Service and we can put you on to her.

在卫生服务站,格伦达罗伯茨是我们的营养师,我们可以把你交给她。

第二段

1 .And we all have money problems, don't we?

们都有钱的问题,不是吗?

2 .But remember,full-time students can get a low-interest loan of up to 600 dollars to buy books and for similar study-related expenses.

但是记住,全日制学生可以得到上至600美元的低息贷款去买书和以及用在类似的研究相关费用。

3 .That's right,and you can get double that amount if you can't afford an item of equipment you need for your course, so, musical instrument,for example.

就是这样,如果你不能负担你需要的装备你的课程——例如一个乐器,你可以得到双倍的数额。

4 .That doesn't stop there.

它并没有在那里停止。

5 .When you move into a flat, starting-up expenses,including furniture for it,can be covered by a loan through the Welfare Service.

当你搬到一个公寓,福利服务提供的贷款可以覆盖启动费用,包括家具——

6 .See Jill Freeman for details.

详情见吉尔弗里曼。

第三段

1 .Can we help you?

我们能帮助你吗?

2 .Well,last academic year,in spite of staff cuts, we counselled 240 international students for a total of 2600 hours counselling.

好了,最后一个学年,尽管在裁员,我们为国际生提供了共二十六几百个小时的咨询辅导,

3 .And,finally we won all but just one of the twelve appeals that we launched on behalf of students.

最后除了代表学生开启的12个恳求中的一个,其他的我们都完成了。

4 .Not too bad for an understaffed service, don't you think?

对于一个人手不足的服务还不算太坏,你不觉得吗?

5 .That's all from me.

这就是我要说的。

6 .Thank you.

谢谢大家。