始终显示原文
小黑人

欢迎使用考满分精听听写

截止昨天,已经有 71033 同学完成了练习

开始练习 查看新手引导

原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文

第一段

1 .PHIL: That lecture from the visiting speaker yesterday was good, wasn't it?

昨天那位客座讲师的讲座很不错,不是吗?

2 .LUCY: Yeah. I learned a lot from her about ocean biodiversity. I've already done some reading on it, and I did an assignment on some of the problems associated with it last year, but I especially liked the way her lecture focused on more long-term issues.

是的。从她那里我学到了很多关于海洋生物多样性的知识。我已经阅读过一些相关资料,去年我还做过一个关于其相关问题的作业,但我特别喜欢她的讲座侧重于更长远问题的这种方式。

3 .PHIL: Yes, things that aren't currently receiving widespread attention but are likely to be important in the future. That impressed me too. It wasn't exactly a feel-good conclusion because it's hard to see any real solution for a lot of the problems.

是的,那些目前没有受到广泛关注,但在未来可能会很重要的事情。这也给我留下了深刻的印象。这并不完全是一个让人感觉良好的结论,因为很难看到针对许多问题的任何真正解决方案。

4 .LUCY: No, though she did point to where policy changes could be made to protect our marine and coastal environments.

是的,尽管她确实指出了可以在哪些方面改变政策以保护我们的海洋和沿海环境。

5 .PHIL: Mm. But that's just at a national level. The examples she gave were at a more global level, and they really made it clear to me just how wide-ranging the threats to ocean biodiversity are.

嗯。但这仅仅是在国家层面上。她给出的例子是在一个更 Q22 全球化的层面上,它们让我清楚地认识到,对海洋生物多样性的威胁是多么广泛。

6 .LUCY: Yes, me too.

是的,我也是。

7 .PHIL: The research project she described was impressive, wasn't it? I'd have thought it was quite unusual to have so many experts working together.

她描述的那个研究项目令人印象深刻,不是吗?我原以为有这么多专家一起合作是非常罕见的。

8 .LUCY: Yeah, and from such different backgrounds. Must have been a really exciting team to work with. I'd heard of a couple of them before - they were involved in research way back in 2009 warning about the dangers of ocean pollution.

是的,而且他们来自如此不同的背景。能和这样一个团队合作一定非常令人兴奋。我以前听说过其中几个人——早在2009年,他们就参与了警告海洋污染危险的研究。

9 .PHIL: But now people are much more aware of that, aren't they?

但现在人们对此的意识要强得多了,不是吗?

10 .LUCY: I suppose so.

我想也是。

11 .PHIL: Another thing about the research is that the team members came from all round the world. Though I suppose that's not unusual nowadays, now everyone can work remotely.

关于这项研究的另一件事是,团队成员来自世界各地。虽然我认为这在今天并不罕见,因为现在每个人都可以远程工作。

12 .LUCY: Right. I liked the way she didn't bombard us with figures - I mean, they were available, but she focused more on the general points they indicated.

对。我喜欢她没有用大量数据轰炸我们——我的意思是,数据是现成的,但她把重点更多地放在了数据所表明的总体观点上。

13 .PHIL: Mm. And the description of improvements in systems used for tracking marine animals and things like robots were really interesting.

嗯。而且对于用于追踪海洋动物的系统的改进,以及像机器人这类东西的描述真的很有趣。

14 .LUCY: Yes, and her description of how robotics can be used to investigate threats to biodiversity PHIL: Absolutely.

是的,还有她对如何利用机器人技术来调查生物多样性面临的威胁的描述。 PHIL: 完全同意。

15 .PHIL: While you're here, can we talk about the list of resources we have to evaluate for the seminar tomorrow. I've had a look at them all, but it's been a bit of a rush.

既然你在这里,我们能谈谈为明天的研讨会我们需要评估的资源清单吗?我已经把它们都看了一遍,但时间有点赶。

16 .LUCY: Yeah. What did you think of that article on invasive lionfish? The one claiming they were expanding their habitat throughout the Mediterranean Sea.

好啊。你觉得那篇关于入侵性狮子鱼的文章怎么样?就是那篇声称它们正在整个地中海扩张栖息地的文章。

17 .PHIL: Well, the writer went on about how dangerous they were in environmental terms, which is probably true, but he didn't really provide much information to explain why.

嗯,作者一直在谈论它们在环境方面有多危险,这可能是真的,但他并没有提供太多信息来解释原因。

18 .LUCY: I know what you mean.

我懂你的意思。

19 .PHIL: I watched the documentary on microplastics, at least I started to, but then I found it was made ten years ago so gave up.

我看了关于微塑料的纪录片,至少我开始看了,但后来我发现它是十年前拍的,所以就放弃了。

20 .LUCY: I watched to the end but you're right, it was showing its age. People had hardly Q26 heard of microplastics then, whereas now everyone knows about them and how dangerous they are.

我一直看完了,但你说得对,它显得很过时。那时候人们几乎没听说过微塑料,而现在每个人都知道它们以及它们有多危险。

21 .PHIL: Yeah. Did you listen to the podcast on ocean pollution?

是的。你听了关于海洋污染的播客吗?

22 .LUCY: Mm. I didn't get anything out of it though. Most of it was stating the obvious.

嗯。不过我从中没学到什么。大部分内容都是在说一些显而易见的事。

23 .PHIL: Yes, it mentioned pesticides and plastic and things, and it clearly made the point that they were a bad thing, but everybody knows that anyway. Did you read that book on coastal ecosystems?

是的,它提到了杀虫剂、塑料之类的东西,而且清楚地指出了它们是不好的,但反正大家都知道。你读了那本关于沿海生态系统的书吗?

24 .LUCY: The one by John Harper? Yes, I found it hard going at first, it went into a lot of detail about thing as like the effects of offshore windfarms and fish farms, but actually I ended up with a much better understanding of the issues.

约翰·哈珀写的那本?是的,刚开始我觉得很难读,它深入探讨了很多细节,比如海上风电场和养鱼场的影响,但实际上,我最终对这些问题有了更好的理解。

25 .PHIL: Yes, I agree and I thought it was a well-written summary of those. And the diagrams helped a lot too.

是的,我同意,我认为那是一个写得很好的关于这些影响的总结。而且那些图表也帮了很大的忙。

26 .LUCY: The article on metal toxicity was way above my head, I didn't know anything Q29 about how metals from industrial emissions react in the ocean... and I still don't understand it.

那篇关于金属毒性的文章完全超出了我的理解能力,我对来自工业排放的金属如何在海洋中发生反应一无所知……而且我现在仍然不明白。

27 .PHIL: I gave up reading after the first chapter - I just couldn't follow it.

我看完第一章就放弃阅读了——我实在跟不上它的思路。

28 .LUCY: That podcast on floating marine cities was interesting, though it presented a rather one-sided picture, I thought.

那个关于漂浮海洋城市的播客很有趣,不过我认为它呈现的画面有些片面。

29 .PHIL: Yes, it focused on how this would benefit people and ignored the effects on the environment.

是的,它关注的是这会如何造福人类,而忽略了对环境的影响。

30 .LUCY: But anyway, shall we...

但不管怎样,我们要不……