原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第一段
1 .Hugo: Hi Chantal. What did you think of the talk, then?
Hugo:嗨,Chantal。那你觉得这次座谈怎么样?
2 .Chantal: Hi Hugo. I thought it was good once I’d moved seats.
Chantal:你好,Hugo。我想,一旦我换了座位,它就会很好。
3 .Hugo: Oh – were the people beside you chatting or something?
Hugo: 哦,你旁边的人是在聊天还是什么?
4 .Chantal: It wasn’t that. I went early so that I’d get a seat and not have to stand, but then this guy sat right in front of me and he was so tall!
Chantal:不是的。我去得很早,这样我就能找到一个座位,不用站着。但后来有个人就坐在我前面,他很高!
5 .Hugo: It’s hard to see through people’s heads, isn’t it?
Hugo:要越过别人的头顶看过去很难,不是吗?
6 .Chantal: Impossible! Anyway, to answer your question, I thought it was really interesting, especially what the speaker said about the job market.
Chantal:不可能。总之,回答你的问题,我认为这真的很有趣,尤其是演讲者对就业市场的看法。
7 .Hugo: Me too. I mean we know we’re going into a really competitive field so it’s obvious that we may struggle to get work.
Hugo: 我也是。我的意思是,我们知道我们要进入一个竞争非常激烈的领域,所以很明显我们可能很难找到工作。
8 .Chantal: That’s right – and we know we can’t all have that ‘dream job’.
Chantal:是的,我们知道我们不可能都有 "梦想的工作"。
9 .Hugo: Yeah, but it looks like there’s a whole range of … areas of work that we hadn’t even thought of – like fashion journalism, for instance.
Hugo:是的,但是看起来有一系列的......我们甚至没有想到的工作领域--比如说时尚新闻。
10 .Chantal: Yeah – I wasn’t expecting so many career options.
Chantal:是的--我没想到会有这么多职业选择。
11 .Hugo: Mmm. Overall, she had quite a strong message, didn’t she?
Hugo: 嗯。总的来说,她传递了相当震撼的信息,不是吗?
12 .Chantal: She did. She kept saying things like ‘I know you all think this, but …’ and then she’d tell us how it really is.
Chantal: 是的。她一直在说 "我知道你们都这么想,但是......",然后她会告诉我们事情的真实情况。
13 .Hugo: Perhaps she thinks students are a bit narrow-minded about the industry.
Hugo: 也许她认为学生对这个行业有点狭隘的看法。
14 .Chantal: It was a bit harsh, though! We know it’s a tough industry.
Chantal: 不过,她有点刻薄!我们知道这是一个艰难的行业。
15 .Hugo: Yeah – and we’re only first years, after all. We’ve got a lot to learn.
Hugo: 是的,而且我们只是一年级学生,还有很多要学习的。
16 .Chantal: Exactly. Do you think our secondary-school education should have been more career-focused?
Chantal:是呀。你觉得我们中学的教育应该更加注重职业发展吗?
17 .Hugo: Well, we had numerous talks on careers, which was good, but none of them were very inspiring. They could have asked more people like today’s speaker to talk to us.
Hugo: 嗯,我们确实有很多关于职业的讲座,这是好的,但是没有一个非常激励人心。他们本可以请更多像今天的演讲者这样的专家来和我们交流。
18 .Chantal: I agree. We were told about lots of different careers – just when we needed to be, but not by the experts who really know stuff.
Chantal: 我同意。我们被告知了很多不同的职业,只是在我们需要的时候,但并不是由真正了解这些行业的专家来告诉我们。
19 .Hugo: So did today’s talk influence your thoughts on what career you’d like to take up in the future?
Hugo:那么,今天的讲座是否对你将来选择职业有影响?
20 .Chantal: Well, I promised myself that I’d go through this course and keep an open mind till the end.
Chantal: 嗯,我答应自己要完成这门课程,并持开放的心态到最后。
21 .Hugo: But I think it’s better to pick an area of the industry now and then aim to get better and better at it.
Hugo: 但我认为最好是现在选择一个行业领域,并努力变得越来越好。
22 .Chantal: Well, I think we’ll just have to differ on that issue!
Chantal:嗯,我想在这个问题上我们的观点可能会有所不同!
23 .Hugo: One thing’s for certain, though. From what she said, we’ll be unpaid assistants in the industry for quite a long time.
Hugo: 但有一点是确定的。根据她的说法,我们在这个行业里将会做很长时间的无薪助理工作。
24 .Chantal: Mmm.
Chantal: 嗯。
25 .Hugo: I’m prepared for that, aren’t you?
Hugo: 我做好了准备,你呢?
26 .Chantal: Actually, I’m not going to accept that view.
Chantal: 实际上,我不会接受那种观点。
27 .Hugo: Really? But she knows it’s the case – and everyone else says the same.
Hugo:真的吗?但她知道这是事实,而且其他人也都这么说。
28 .Chantal: That doesn’t mean it has to be true for me.
Chantal: 那并不意味着对我来说也是真的。
29 .Hugo: OK. Well – I hope you’re right!
Hugo: 好吧,希望你是对的!
第二段
1 .Chantal: I thought the speaker’s account of her first job was fascinating.
Chantal: 我觉得演讲者讲述她的第一份工作很有趣。
2 .Hugo: Yeah – she admitted she was lucky to get work being a personal dresser for a musician. She didn’t even apply for the job and there she was getting paid to choose all his clothes.
Hugo: 是的 - 她承认自己能得到一个音乐家的私人服装师的工作是很幸运的。她甚至没有申请这份工作,但她却因此而得到了报酬。
3 .Chantal: It must have felt amazing – though she said all she was looking for back then was experience, not financial reward.
Chantal: 那肯定感觉很棒 - 尽管她说当时她只是在追求经验,而不是财务回报。
4 .Hugo: Mmm. And then he was so mean, telling her she was more interested in her own appearance than his!
Hugo: 嗯。然后他却很刻薄地告诉她,她更关注自己的外表而不是他的!
5 .Chantal: But – she did realise he was right about that, which really made me think. I’m always considering my own clothes but now I can see you should be focusing on your client!
Chantal: 但是 - 她确实意识到他在这方面是对的,这让我真的思考了很多。我总是考虑自己的衣服,但现在我明白应该更关注客户!
6 .Hugo: She obviously regretted losing the job.
Hugo: 显然她后悔失去了那份工作。
7 .Chantal: Well, as she said, she should have hidden her negative feelings about him, but she didn’t.
Chantal: 嗯,正如她所说的,她本应该隐藏自己对他的负面情绪,但她没有做到。
8 .Hugo: It was really brave the way she picked herself up and took that job in retail. Fancy working in a shop after that!
Hugo:她振作起来并在零售业找到那份工作的方式真的很勇敢。在那之后去一家商店工作,真是有点奇怪!
9 .Chantal: Yeah – well, she recommended we all do it at some point. I guess as a designer you’d get to find out some useful information, like how big or small the average shopper is.
Chantal: 是的 - 她建议我们都应该有这样的经历。我想作为设计师,你可以了解到一些有用的信息,比如一般购物者的体型大小。
10 .Hugo: I think that’s an issue for manufacturers, not designers. However, it would be useful to know if there’s a gap in the market – you know, an item that no one’s stocking but that consumers are looking for.
Hugo: 我认为那是制造商的问题,而不是设计师的问题。不过,知道市场上是否存在空白 - 也就是说,没有人销售但消费者需要的物品 - 这对我们来说是有用的。
11 .Chantal: Yeah, people don’t give up searching. They also take things back to the store if they aren’t right.
Chantal: 是的,人们不会放弃寻找。如果他们买到的东西不合适,他们也会把它们退回商店。
12 .Hugo: Yeah. Imagine you worked in an expensive shop and you found out the garments sold there were being returned because they … fell apart in the wash!
Hugo: 是的。想象一下,你在一家昂贵的商店工作,然后发现那里销售的衣服在洗涤过程中竟然散架了!
13 .Chantal: Yeah, it would be good to know that kind of thing.
Chantal: 是的,了解那种情况会很有用。