原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第一段
1 .Tree planting now dominates political and popular agendas and is often presented as an easy answer to the climate crisis, as well as a way for business corporations to offset their carbon emissions.
植树现在已成为政治和大众议程的主要内容,并经常被视为解决气候危机的简便办法,以及商业公司抵消碳排放的一种方式。
2 .But unfortunately, tree planting isn’t as straightforward as some people think.
但遗憾的是,植树并不像有些人想象的那样简单。
3 .When the wrong trees are planted in the wrong place, it can do considerably more damage than good, failing to help either people or the environment.
如果在错误的地方种植了错误的树木,可能弊大于利,既无益于人类,也无益于环境。
4 .Reforestation projects are currently being undertaken on a huge scale in many countries and it’s crucial that the right trees are selected.
目前,许多国家正在开展大规模的植树造林项目,选择正确的树木至关重要。
5 .A mix of species should always be planted, typical of the local natural forest ecosystem and including rare and endangered species in order to create a rich ecosystem.
应始终种植不同的树木种类,如当地自然森林生态系统的典型树种,还包括稀有和濒危树种,以创造一个丰富的生态系统。
6 .It’s important to avoid non-native species that could become invasive.
重要的是要避免可能成为入侵物种的非本地物种。
7 .Invasive species are a significant contributor to the current global biodiversity crisis and are often in competition with native species and may threaten their long-term survival.
入侵物种是造成当前全球生物多样性危机的一个重要因素,它们经常与本地物种竞争,并可能威胁到本地物种的长期生存。
8 .Restoring biodiversity that will maximise carbon capture is key when reforesting an area, but ideally any reforestation project should have several goals.
在植树造林时,恢复生物多样性以最大限度地捕获碳是关键,但理想情况下,任何植树造林项目都应该有多个目标。
9 .These could include selecting trees that can contribute to wildlife conservation, improve the availability of food for the local community and maintain the stability of soil systems.
这些目标包括选择有助于保护野生动物的树木、改善当地社群的食物供应以及保持土壤系统的稳定性。
10 .Meeting as many of these goals as possible, whilst doing no harm to local communities, native ecosystems and vulnerable species, is the sign of a highly successful tree-planting scheme.
在不损害当地社群、本地生态系统和脆弱物种的前提下,尽可能多地实现这些目标是植树项目取得巨大成功的标志。
11 .To ensure the survival and resilience of a planted forest, it’s vital to use tree seeds with appropriate levels of genetic diversity: the amount of genetic variation found within a species essential for their survival.
为确保新造林木的存活率和复原力,使用具有适当遗传多样性的树种至关重要:遗传多样性是指物种内部存在的对其存活至关重要的遗传变异性。
12 .Using seeds with low genetic diversity generally lowers the resilience of restored forests, which can make them vulnerable to disease and unable to adapt to climate change.
使用遗传多样性低的种子通常会降低恢复森林的复原力,使其容易受到疾病的侵袭,无法适应气候变化。
13 .Choosing the right location for reforestation projects is as important as choosing the right trees.
为植树造林项目选择合适的地点与选择合适的树木同样重要。
14 .Ultimately, the best area for planting trees would be in formerly forested areas that are in poor condition.
归根结底,植树造林的最佳地点是条件恶劣的前林区。
15 .It’s better to avoid non-forested landscapes such as natural grasslands, savannas or wetlands as these ecosystems already contribute greatly to capturing carbon.
最好避开非森林景观,如天然草地、热带草原或湿地,因为这些生态系统已经为碳捕获做出了巨大贡献。
16 .It would also be advantageous to choose an area where trees could provide other benefits, such as recreational spaces.
此外,选择在造林可以带来其他益处(如休闲空间)的地区开展项目也很有帮助。
17 .Reforesting areas which are currently exploited for agriculture should be avoided as this often leads to other areas being deforested.
应避免在目前的农业区重新植树造林,因为这往往会导致其他地区的森林遭到砍伐。
第二段
1 .Large-scale reforestation projects require careful planning.
大规模植树造林项目需要精心规划。
2 .Making the right decisions about where to plant trees depends on having the right information.
做出在哪里植树的正确决策取决于是否掌握正确的信息。
3 .Having detailed and up-to-date maps identifying high-priority areas for intervention is essential.
拥有详细的最新地图来确定优先干预区域至关重要。
4 .Drone technology is a useful tool in helping to prioritise and monitor areas of degraded forest for restoration.
无人机技术是一种有用的工具,可以帮助确定退化森林恢复的优先次序并对其进行监测。
5 .In Brazil, it’s being used to identify and quantify how parts of the Amazon are being devastated by human activities such as rearing cattle and illegal logging.
在巴西,无人机技术正被用于识别和量化饲养牲畜和非法伐木等人类活动如何对亚马逊部分地区产生破坏。
6 .A good example of where the right trees were picked to achieve a restored forest is in NLampang Province in Northern Thailand.
在泰国北部的南邦府在选择合适的树木来恢复森林上起了示范作用。
7 .A previously forested site which had been degraded through mining was reforested by a cement company together with Chiang Mai University.
一家水泥公司与清迈大学合作,在一个因采矿而退化的森林地区重新植树造林。
8 .After spreading 60 cm of topsoil, they planted 14 different native tree species which included several species of fig.
在铺上 60 厘米的表土后,他们种植了 14 种不同的本地树种,其中包括几种无花果。
9 .Figs are a keystone species because of the critical role they play in maintaining wildlife populations.
无花果是一种关键树种,因为它们在维持野生动物数量上发挥着至关重要的作用。
10 .They are central to tropical reforestation projects as they accelerate the speed of the recovery process by attracting animals and birds which act as natural seed dispersers.
无花果是热带植树造林项目的核心,因为无花果能吸引动物和鸟类等种子传播者,从而加快恢复进程。
11 .This helps to promote diversity through the healthy regrowth of a wide range of plant species.
这有助于促进多种植物物种的健康生长,提高生态多样性。
12 .Unlike the majority of fruit trees, figs bear fruit all year round, providing a reliable food source for many species.
与大多数果树不同,无花果全年结果,为许多物种提供了可靠的食物来源。
13 .At this site, for example, after only three rainy seasons, monkeys started visiting to eat the fig fruits, naturally dispersing seeds through defecation.
例如,在这个地方,仅仅过了三个雨季,猴子就开始来吃无花果,并通过排便自然散播种子。
14 .Reforestation projects should always aim to make sure that local communities are consulted and involved in the decision-making process.
植树造林项目应始终以确保咨询当地社区并让其参与决策过程为目标。
15 .The restoration of mangrove forests in Madagascar is an example of a project which has succeeded in creating real benefits for the community.
马达加斯加的红树林恢复项目就是一个成功为社区创造实际利益的例子。
16 .Destruction of the mangrove forests had a terrible impact on plant and animal life, and also badly affected the fishing industry, which was a major source of employment for local people living in coastal areas.
红树林受破坏对动植物的生存造成了严重影响,也严重影响了渔业的发展,而渔业是沿海地区当地居民的主要就业来源。
17 .The reforestation project involved hiring local people to plant and care for the new mangrove trees.
重新造林项目包括雇用当地人种植和养护新种植的红树林。
18 .Millions of mangrove trees have now been planted which has resulted in the return of a healthy aquatic ecosystem.
现在已经种植了数百万棵红树林,恢复了健康的水生生态系统。
19 .The mangroves also act as a defence against the increased threat of flooding caused by climate change.
红树林还能抵御气候变化造成的洪水威胁。
20 .What’s more, the local economy is more stable and thousands more Madagascans are now able to send their children to school.
更重要的是,当地经济更加稳定,成千上万的马达加斯加人现在可以送孩子去上学了。
21 .One other important point to consider . . .
另一个需要考虑的重要问题是……