原文已被隐藏,你可用 快捷键 - 或点击 显示原文 按钮来查看原文
第一段
1 .I’m very pleased to welcome this evening’s guest speaker, Mark Logan,who’s going to tell us about the recent transformation of Minster Park.Over to you, Mark.
非常荣幸地欢迎今晚的特邀演讲者,马克·洛根,他会告诉我们明斯特公园最近的改造。来,舞台交给你,马克。
2 .Thank you. I’m sure you’re all familiar with Minster Park.It’s been a feature of the city for well over a century,and has been the responsibility of the city council for most of that time.
谢谢你!我相信你们都很熟悉明斯特公园。这是这个城市的一个标志性建筑,已经有一个多世纪的历史了,并且在大部分时间里一直是市议会的职责所在。
3 .What perhaps isn’t so well known is the origin of the park:unlike many public parks that started in private ownership,as the garden of a large house, for instance,Minster was some waste land,which people living nearby started planting with flowers in 1892.
也许不太为人所知的是这个公园的起源:不像许多始于私人所有的公园,就像一所大房子的花园,明斯特公园以前是一片荒地,附近的住户从1892年开始在那里种植花卉。
4 .It was unclear who actually owned the land,
目前还不清楚到底谁拥有这片土地
5 .and this wasn’t settled until 20 years later,when the council took possession of it.
直到20年后,委员会接管了这片土地,这个问题才得到解决。
6 .You may have noticed the statue near one of the entrances.It’s of Diane Gosforth, who played a key role in the history of the park.
你们可能已经注意到了其中一个入口附近的雕像,这个雕像是Diane Gosforth的,他在公园的历史上发挥了关键作用。
7 .Once the council had become the legal owner, it planned to sell the land for housing.
委员会在成为合法所有者后,它计划出售这块土地用于建房。
8 .Many local people wanted it to remain a place that everyone could go to,to enjoy the fresh air and natural environment–remember the park is in a densely populated residential area.
许多当地人希望它仍然是一个每个人都可以去的地方,去享受新鲜的空气和自然环境——还记得么?这个公园是在一个人口密集的住宅区域。
9 .Diane Gosforth was one of those people, and she organized petitions and demonstrations,which eventually made the council change its mind about the future of the land.
黛安·高斯福斯(Diane Gosforth)就是这些人中的一员,而且她还组织了一系列的请愿和示威,最终使委员会改变了对这块土地未来的设计方案。
10 .Soon after this the First World War broke out, in 1914,and most of the park was dug up and planted with vegetables, which were sold locally.
此后不久,1914年第一次世界大战爆发,公园的大部分地方被挖开并且种植了蔬菜,在当地出售。
11 .At one stage
某一阶段
12 .the army considered taking it over for troop exercises and got as far as contacting the city council, then decided the park was too small to be of use.
陆军考虑接管它进行部队演习,并联系了市议会但是后来因为公园太小就放弃使用了。
13 .There were occasional public meetings during the war,in an area that had been retained as grass.
战争期间,偶尔举行公开集会。在一片被保留为草地的地方
14 .After the war, the park was turned back more or less to how it had been before 1914,and continued almost unchanged until recently.
战后,该公园或多或少地回到了1914年之前的样子,直到最近才有了一些改变。
15 .Plans for transforming it were drawn up at various times, most recently in 2013,though they were revised in 2015, before any work had started.
改造它的计划曾多次拟定,最近一次是在2013年,不过在开始改造之前,这些计划在2015年被修改过。
16 .The changes finally got going in 2016, and were finished on schedule last year.
最终在2016年开始改造,并于去年如期完成。
17 .OK, let me tell you about some of the changes that have been made–and some things that have been retained.
让我介绍一下改造了的地方和一些保留的东西。
18 .If you look at this map,
如果你看这张地图,
19 .you’ll see the familiar outline of the park,with the river forming the northern boundary,and a gate in each of the other three walls.
你会看到熟悉的公园轮廓,河流形成了它的北部边界,在其他三个方向每面墙都有一个门。
20 .The statue of Diane Gosforth has been moved:it used to be close to the south gate,but it’s now immediately to the north of the lily pond,almost in the centre of the park,which makes it much more visible.
黛安·高斯福斯(Diane Gosforth)的雕像被搬走了:它过去靠近南门,但现在搬到了百合池塘的北面,几乎就在公园的中央,这使得它更明显。
21 .There’s a new area of wooden sculptures, which are on the river bank,where the path from the east gate makes a sharp bend.
河岸上有一个新的木制雕塑区,从东门开始的小路在那里形成一个急转弯。
22 .There are two areas that are particularly intended for children.
有两个区域是专门为儿童设计的,
23 .The playground has been enlarged and improved,
操场已经被扩大和改善了
24 .and that’s between the river and the path that leads from the pond to the river.
它位于河流和从池塘到河流的小路之间。
25 .Then there’s a new maze, a circular series of paths, separated by low hedges.
新建了一个迷宫,它是被低矮树篱分隔的环形小径。
26 .That’s near the west gate–you go north from there towards the river and then turn left to reach it.
它离西门很近,你从那里向北走到河边,然后左转就到了。
27 .There have been tennis courts in the park for many years,and they’ve been doubled, from four to eight.
公园里的网球场已经有很多年了,现在又翻了一倍,从4个增加到8个。
28 .They’re still in the south-west corner of the park,where there’s a right-angle bend in the path.
它们还在公园的西南角,在路径上有一个直角的弯曲。
29 .Something else I’d like to mention is the new fitness area.
我还想提一下新的健身区。
30 .This is right next to the lily pond on the same side as the west gate.
它紧邻百合池,在西门的同一侧。
31 .Now, as you’re all gardeners,I’m sure you’ll like to hear about the plants that have been chosen for the park.
现在,既然你们都是园丁,我相信你们会很想听哪些植物已入选为公园植被。